jueves, 22 de octubre de 2009
La traducción del título sería algo como "Aceptar", y se pronunciaría "Ak-wi-es
Noel Gallagher dice que Acquiesce fue escrita de camino al estudio de grabación de Definitely Maybe.
El tren se retrasó, y durante esa interrupción escribió partes de la canción.
Según el crítico y escritor de música Paul Du Noyer, "La canción es sobre la amistad en su sentido más amplio, y no como se especulaba a menudo, sobre los propios hermanos Gallagher".
LIAM Gallagher sólo ha cantado el segundo verso de la canción una vez (en Glastonbury 1995), y normalmente repite el primer y tercer verso cuando la canta.
Mientras que Noel afirma que “se niega” a cantar, Liam dice que nunca ha escuchado de un segundo verso de la canción, a pesar de que lo ha cantado antes. JAJAJA
Al principio y al final de Acquiesce se puede escuchar la versión acústica de otra canción de Oasis, Morning Glory.
En el inicio de la canción también, además de las guitarras, se oye una conversación entre Liam y una voz anónima (que se cree que es la de Owen Morris, coproductor), grabada a la inversa. Correctamente grabada, la charla sería:
Owen: ¿Dónde está Noel?
Liam: Fue a dar un paseo.
Voz desconocida: Lo han despedido.
Owen: (voz indescifrable)
Liam: Yo lo he despedido.
fucking mads los odio a todoos no entro en controversias jajaja peroo cuando armen una avisenme para que arda troya de una buena vez..cheers..AG..
http://www.youtube.com/watch?v=jzWrdC_zosI
I don’t know what it is
no sé que es
that makes me feel alive
lo que me hace sentir vivo
I don’t know how to wake
no sé como despertar
the things that sleep inside
lo que duerme en mí
I only wanna see the light
solo quiero ver la luz
that shines behind your eyes
que brilla tras tus ojos
I hope that I can say
ojalá pueda decir
the things I wish I’d said
las cosas que deseo decir
to sing my soul to sleep
cantar mi alma para dormir
and take me back to bed
y volver a la cama
you want to be alone
quieres estar solo
when we can feel alive instead
cuando podemos sentirnos vivos
because we need each other
porque nos necesitamos mutuamente
we believe in one another
creemos en el otro
and I know we’re going to uncover
y sé que descubriremos
what’s sleepin’ in our soul
qué duerme en nuestras almas
there are many things
hay muchas cosas
that I would like to know
que me gustaría conocer
and there are many places
y hay muchos lugares
that I wish to go
a los que desearía ir
but everything’s depending
pero todo depende
on the way the wind may blow
de la dirección en la que el viento sople
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario