jueves, 22 de octubre de 2009




La traducción del título sería algo como "Aceptar", y se pronunciaría "Ak-wi-es

Noel Gallagher dice que Acquiesce fue escrita de camino al estudio de grabación de Definitely Maybe.

El tren se retrasó, y durante esa interrupción escribió partes de la canción.

Según el crítico y escritor de música Paul Du Noyer, "La canción es sobre la amistad en su sentido más amplio, y no como se especulaba a menudo, sobre los propios hermanos Gallagher".

LIAM Gallagher sólo ha cantado el segundo verso de la canción una vez (en Glastonbury 1995), y normalmente repite el primer y tercer verso cuando la canta.

Mientras que Noel afirma que “se niega” a cantar, Liam dice que nunca ha escuchado de un segundo verso de la canción, a pesar de que lo ha cantado antes. JAJAJA

Al principio y al final de Acquiesce se puede escuchar la versión acústica de otra canción de Oasis, Morning Glory.

En el inicio de la canción también, además de las guitarras, se oye una conversación entre Liam y una voz anónima (que se cree que es la de Owen Morris, coproductor), grabada a la inversa. Correctamente grabada, la charla sería:

Owen: ¿Dónde está Noel?

Liam: Fue a dar un paseo.

Voz desconocida: Lo han despedido.

Owen: (voz indescifrable)

Liam: Yo lo he despedido.


fucking mads los odio a todoos no entro en controversias jajaja peroo cuando armen una avisenme para que arda troya de una buena vez..cheers..AG..
http://www.youtube.com/watch?v=jzWrdC_zosI

I don’t know what it is
no sé que es

that makes me feel alive
lo que me hace sentir vivo

I don’t know how to wake
no sé como despertar

the things that sleep inside
lo que duerme en mí

I only wanna see the light
solo quiero ver la luz

that shines behind your eyes
que brilla tras tus ojos

I hope that I can say
ojalá pueda decir

the things I wish I’d said
las cosas que deseo decir

to sing my soul to sleep
cantar mi alma para dormir

and take me back to bed
y volver a la cama

you want to be alone
quieres estar solo

when we can feel alive instead
cuando podemos sentirnos vivos

because we need each other
porque nos necesitamos mutuamente

we believe in one another
creemos en el otro

and I know we’re going to uncover
y sé que descubriremos

what’s sleepin’ in our soul
qué duerme en nuestras almas

there are many things
hay muchas cosas

that I would like to know
que me gustaría conocer

and there are many places
y hay muchos lugares

that I wish to go
a los que desearía ir

but everything’s depending
pero todo depende

on the way the wind may blow
de la dirección en la que el viento sople

No hay comentarios:

Publicar un comentario